切换到宽版 更换繁体
  • 10125阅读
  • 36回复

错念“官陂”好多年 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线一只鱼
 

扫一扫分享本帖至朋友圈
图酷模式  只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2015-11-09 , 来自:未知IP
— 本帖被 一只鱼 执行加亮操作(2015-11-09) —
原文标题:再论“官陂”

转自:公众号 诏安客


据康熙年间的《诏安县志》,在“建置篇”的《陂塘》一文记载,诏安陂塘的历史可追溯到宋朝,书中写道:“近湖者利湖水,近海者利海水”,“诏安之利溪陂,大者灌田千余亩,至小者亦不下数百亩”。可见诏安先民们已经很清楚建陂的好处及其重要性。


穷乡小民,方不能济。明初往往有□请添筑者……”。在当时条件下,普通百姓是无法完成较大工程的,他们只能求助于官府。官府通过兴修水利,提高粮食产量,增加税收,这也是他们乐见的。这也证实民间大型陂塘工程多为官方所建。


官陂、南婆陂(一名林婆陂)、小篆陂、金溪陂、新陂,上俱二都”,以上所载为古二都陂塘的名字,文中所说的“官陂”就在现在的官陂镇。诏安於明嘉靖九年置县,此前属漳浦县辖。牛皮径以内各乡古称二都,今官陂、霞葛、秀篆、太平、红星各镇古均二都之内。史中记载二都古陂今多已不在,只有遗址,保存较好有霞葛五通白藤径的新陂,也就客家人俗称的“石陂面”。

官陂(塘)在官陂(镇)正当疑问重重时,我请教了一位久居官陂的耄耋老者,我问道:“官陂可有陂?”,老者答:“官陂有陂!”,我问“陂在何处?”,他说:“陂在陂头与塘下附近”。粤稽此地本无名,官建陂塘於此,陂畔有村,名以“陂头”,塘畔有村,名以“塘下”,此系二村之地缘也。官建有陂,故名官陂,今之官陂是以承其官陂之陂名也。
故官陂之“陂”即陂塘之“陂”,同字、同义、亦同音。


近代史料记载


再观近代史料,在1982年八月印刷的一份名为《诏安县地名录》的官方“内部资料”,里面记载了诏安县各地的概况、地名、户数、人口众多数据,每个地名而且标有标准读音。





官陂当时为“官陂人民公社”,在99页,官陂公社注音为:Guānbēi Gongshè,“下官陂”标注为Xiàguānbēi。包括霞葛的“南陂”也标注Nánbēi。根据这些史料可以证明当时官方对其读音早有定论。



  
小编短评:
闭门造字,造出来一个没有字义、字典里查不到、拼音输入法打不出来的字,有何意义?如此“顺从民意”,只会误导众生。民众普通话不标准情有可原,但如果媒体也跟着糊涂,就贻笑大方了。
方才看到电视台小曹的回应,见其真诚,令人钦敬。作为员工服从上级安排是无奈之举,也是情理之中,或能理解。对于“随俗”一说,恕不敢苟同。
错不在他们,而是不知所谓的“大人”们。普通话不是我们的母语,许多客家人、河洛人自小受到方言影响,普通话都不是很标准。普通话有国家标准,这一点不建议随俗,若到处随俗,诏安人的普通话也只能和诏安人讲了。长期使用和推广不规范的读音,会误导下一代,会给人们的学习生活带来诸多不便。希望有关部门给予重视,规范汉字。
不才阅历浅薄,斗胆略抒拙见,若有不妥之处,望诸位不吝赐教,愿听教诲。学术之争,宜心怀肚量。望诸君坦然交流,唯不动肝火,方有益身心。


2条评分
poss 鲜花 +1 学术之争,宜心怀肚量。坦然交流,不动肝火,有益身心。 2015-11-11
旅客 鸡蛋 +1 反对楼主的标题,应该备注“争议”字样。 2015-11-10
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

广告位招租、承接网站建设、域名注册、空间租用  手机:15880534449
本站百度关键字:漳客网、漳州客家网、海峡客家、漳、客家网!
离线张风范

只看该作者 1楼 发表于: 2015-11-10 , 来自:未知IP
了解官陂,开发官陂,谢谢!
离线旅客

只看该作者 2楼 发表于: 2015-11-10 , 来自:福建省厦门市 电信
反对楼主的观点。陂字 客家语的发音无论在福建龙岩的高陂,广东各地的陂发音全部是bi ,地名应该依照方言发音。既然bi 是客观存在的,字典就理应顺应形势添加这个读音以满足群众的文化需求,而不是假装高高在上的样子然后手捧一本字典脱离群众,尽信书则不如无书也。如果诏安电视台改念bei 我等就会立即投诉反对。


2条评分
客家游子 鲜花 +1 感觉bi大气,地方名就应有它的特殊性 2015-11-13
上官紫剑 鲜花 +1 - 2015-11-12
离线poss

只看该作者 3楼 发表于: 2015-11-10 , 来自:未知IP
回 旅客 的帖子
旅客:反对楼主的观点。陂字 客家语的发音无论在福建龙岩的高陂,广东各地的陂发音全部是bi ,地名应该依照方言发音。既然bi 是客观存在的,字典就理应顺应形势添加这个读音以满足群众的文化需求,而不是假装高高在上的样子然后手捧一本字典脱离群众,尽信书则不如无书也。如果诏安电视 .. (2015-11-10 17:51)

“地名应该依照方言发音”荒唐的逻辑,普通话有普通话的标准,各地方言均有不同,按此逻辑,那不乱套?
离线旅客

只看该作者 4楼 发表于: 2015-11-10 , 来自:未知IP
回 poss 的帖子
poss:“地名应该依照方言发音”荒唐的逻辑,普通话有普通话的标准,各地方言均有不同,按此逻辑,那不乱套? (2015-11-10 18:32) 

你才荒唐!官陂的bi发音就是公认的标准,别说你听不懂。
离线亚洲芬芳

只看该作者 5楼 发表于: 2015-11-11 , 来自:未知IP
秘鲁的发音也是多个的
离线旅客

只看该作者 6楼 发表于: 2015-11-11 , 来自:未知IP
回 亚洲芬芳 的帖子
亚洲芬芳:秘鲁的发音也是多个的 (2015-11-11 15:48) 

角色的发音也多样。
离线poss

只看该作者 7楼 发表于: 2015-11-11 , 来自:未知IP
回 旅客 的帖子
旅客:你才荒唐!官陂的bi发音就是公认的标准,别说你听不懂。[表情] (2015-11-10 23:11)

证据?什么是公认的标准?你订的?有证据,我就信。

所谓“bi”是民间在方言的发音,官方没见过,也没听过。除了诏安电视台,其他媒体也没见过。
不要光看标题,看完文章再说话。
离线上官紫剑

只看该作者 8楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:未知IP
有个规矩叫“约定俗成”,人是活的,字典是死的,况且字典也在“与时俱进”不断增加新的内容。
我以为死抱着字典不放就有点“书呆子”了。。。。。。
还有一点就是:认为官陂应该念“guānbī”的人们可以向《新华字典》、《辞海》等编撰部门反映,补充“陂”字的读音。
1条评分
客家游子 鲜花 +1 地方名就应该有它的特殊性 2015-11-13
欢迎关注个人微信公众号【上官紫剑出品】
离线上官紫剑

只看该作者 9楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:未知IP


上个月到南靖的云水谣、田螺坑转了一下,发现梅林长教一带居民都在用闽南话交流,让我大跌眼镜,我一直以为梅林是个“客家乡镇”,莫非被“闽南化”了?田螺坑一带倒是讲客家话,与大溪口音比较接近。
从保护“客家文化”的角度出发,应该提倡官陂读作“guānbī”。


1条评分
旅客 鲜花 +1 保护客家语! 2015-11-12
欢迎关注个人微信公众号【上官紫剑出品】
离线上官紫剑

只看该作者 10楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:未知IP
再举个例子:我开始念英语的时候北京是Peking,不是现在的Beijing 。


Peking这一拼写形式是1906年西方人在上海举行的“帝国邮政联席议会”时确定的。 1979年联合国通过决议,以汉语拼音取代威妥玛式拼音法;国际标准化组织(ISO)也于1982年开始以汉语拼音作为拼写汉语的国际标准。 目前,北京的正式英文为Beijing,但像北京大学(Peking University)、京剧(Peking Opera)、北京猿人(Peking Man)、北京烤鸭(Peking Duck)等已沿用多年的专用名称沿用Peking的拼法。
欢迎关注个人微信公众号【上官紫剑出品】
离线poss

只看该作者 11楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:未知IP
回 上官紫剑 的帖子
上官紫剑:有个规矩叫“约定俗成”,人是活的,字典是死的,况且字典也在“与时俱进”不断增加新的内容。我以为死抱着字典不放就有点“书呆子”了。。。。。。还有一点就是:认为官陂应该念“guānbī”的人们可以向《新华字典》、《辞海》等编撰部门反映,补充“陂”字的读音。 (2015-11-12 08:56)

每个地名有其由来历史,还原真实,才是保护历史。读成“bi”就是保护客家文化?就挽救客家语言?普通话怎么读完全不影响客家话的发音,为什么非得让普通话“客家化”?
我也不赞成楼主这个标题,原文也不是这个标题,也誓死捍卫您们念“bi”的权利。但是让媒体、学校为了您的一己之私而去bb“普通客”,自私了!
在给大家讲两个可能不知道的地缘
彩霞:原来叫“蔡下”,古时蔡姓人在此居住。
坎下彩:原为“坎下蔡”,也是蔡姓居住
这种例子很多,改了名字,很多历史都无从稽考,这是在保护文化吗?
刻意改变原有真正读音,硬性地在普通话中植入客家话,这是保护文化?
如果您的拼音输入法,用bi打出陂,我就服你。你的bi,现在国家还不承认,其它都是废话。





离线上官紫剑

只看该作者 12楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:未知IP
回 poss 的帖子
poss:每个地名有其由来历史,还原真实,才是保护历史。读成“bi”就是保护客家文化?就挽救客家语言?普通话怎么读完全不影响客家话的发音,为什么非得让普通话“客家化”?我也不赞成楼主这个标题,原文也不是这个标题,也誓死捍卫您们念“bi”的权利。但是让媒体、学校为了您的一己 .. (2015-11-12 16:21) 

再说两句废话。
按照的你的逻辑:国际ISO组织根本就不该迁就中国的拼音;“霞葛”应该跟以前一样的叫“下割”(我读初中的时候还不知道“霞葛”这两个字)。
欢迎关注个人微信公众号【上官紫剑出品】
离线poss

只看该作者 13楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:未知IP
回 上官紫剑 的帖子
上官紫剑:再说两句废话。按照的你的逻辑:国际ISO组织根本就不该迁就中国的拼音;“霞葛”应该跟以前一样的叫“下割”(我读初中的时候还不知道“霞葛”这两个字)。 (2015-11-12 17:34) 

ISO组织不过由原来的标准换到一个新的标准,规则改变与迁就无关。
清朝的《漳州府志》、《诏安县志》都有”霞葛“或”下葛“的记载,”下割“或”下刈“为民间笔误,不见于任何官方资料。你不知道不代表没有,只是你孤陋寡闻罢了。
离线poss

只看该作者 14楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:福建省漳州市 厦门大学(漳州校区)

光緒漳州府志卷之三(1877年)

我认为论证讲的是证据,又拿不出有效说明,打死要bi,那就是蛮不讲理,没有辩的必要了。


离线旅客

只看该作者 15楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:未知IP
回 poss 的帖子
poss:ISO组织不过由原来的标准换到一个新的标准,规则改变与迁就无关。清朝的《漳州府志》、《诏安县志》都有”霞葛“或”下葛“的记载,”下割“或”下刈“为民间笔误,不见于任何官方资料。你不知道不代表没有,只是你孤陋寡闻罢了。 (2015-11-12 17:52)

只能说你墨守成规,不懂得与时俱进。所谓文献的资料来源于民间,那些字典文献不应阻碍民间文化的发展。说你是书呆子也不为过。
离线旅客

只看该作者 16楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:未知IP
回 上官紫剑 的帖子
上官紫剑:有个规矩叫“约定俗成”,人是活的,字典是死的,况且字典也在“与时俱进”不断增加新的内容。我以为死抱着字典不放就有点“书呆子”了。。。。。。还有一点就是:认为官陂应该念“guānbī”的人们可以向《新华字典》、《辞海》等编撰部门反映,补充“陂”字的读音。 (2015-11-12 08:56) 

可以提交这个申请。
离线poss

只看该作者 17楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:未知IP
回 旅客 的帖子
旅客:只能说你墨守成规,不懂得与时俱进。所谓文献的资料来源于民间,那些字典文献不应阻碍民间文化的发展。说你是书呆子也不为过。[表情] (2015-11-12 22:01)

错,文献资料来自官方,还是原始资料,不懂别闹笑话。一个文字读音还阻碍了民间文化发展,滑天下之大稽。我看你犹如泼妇,不会讲理,说不过就开始骂街,不配和我理论。
离线poss

只看该作者 18楼 发表于: 2015-11-12 , 来自:未知IP

死人拗:一词出于客家谚语“鲫鱼拗到鲤,死人拗到企”。

离线明堂

只看该作者 19楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:未知IP
百度编辑马上改,你也可以改,哈哈。

不好意思,我已创造了一个百度词条 官陂 佛子山,还有地图呢


狭隘的地域民族主义或称“地主主义”思维不可取,精华或糟粕,可以探讨,

不过这次你们两兄弟操纵“官B牛X”事件,我是有保留意见的(保留两个字可以去掉),当然,也希望通过这样的讨论,呼呼“官B意识”的崛起吧。


我就这么说吧,你敢到官圩去问问斗圩的阿叔阿婶,你是官杯人还是官皮人?看看会不会被人打死。
离线zjs108

只看该作者 20楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:美国 密歇根州立大学
官陂应该说国家标准guanpi才对,客家话闽南话和潮汕话说官陂是guanbi,只是普通话与方言发音的区别。

内容来自[手机版]
离线苏区学习

只看该作者 21楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:福建省厦门市 电信
楼上的说法不全面,全国绝大多数 地方的X陂,都念B。
治好农村两条腿,决定未来十年出路!!
       一是打击基层腐败,二是扶持基础教育!!!



富强民主文明和谐,自由平等公正法治,爱国敬业诚信友善
离线仨仁行

只看该作者 22楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:广东省东莞市 电信IDC机房
   官陂官方语言(特别是电视、广播播报)就应该念guanbei要有统一,否则怎么叫官方语言
(如不一念bi、bei或pi就有失权威性、乱来);若民间日常交流沟通guanbi官陂通俗易懂就好,也不必一定按照guanbei
官陂发音,如这样拗口、不习惯甚至听不懂其实很不必要。
   错念应该是针对官方而不是民间本地。

1条评分
poss 鲜花 +1 赞同 2015-11-13
离线上官紫剑

只看该作者 23楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:未知IP

欢迎关注个人微信公众号【上官紫剑出品】
离线旅客

只看该作者 24楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:未知IP
回 poss 的帖子
poss: 死人拗:一词出于客家谚语“鲫鱼拗到鲤,死人拗到企”。  (2015-11-12 23:21) 

百科编辑组欢迎你
离线旅客

只看该作者 25楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:未知IP
回 poss 的帖子
poss:错,文献资料来自官方,还是原始资料,不懂别闹笑话。一个文字读音还阻碍了民间文化发展,滑天下之大稽。我看你犹如泼妇,不会讲理,说不过就开始骂街,不配和我理论。 (2015-11-12 23:09) 

官方也来自于民间,没有人民群众哪来的官方?一个字的发音当然可以阻碍民间文化发展,死抱字典也是醉了,你不知道那些字典文献经常在更新?你不知道百度百科人人都可以编辑?
离线客家游子

只看该作者 26楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:未知IP
回 poss 的帖子
poss:每个地名有其由来历史,还原真实,才是保护历史。读成“bi”就是保护客家文化?就挽救客家语言?普通话怎么读完全不影响客家话的发音,为什么非得让普通话“客家化”?我也不赞成楼主这个标题,原文也不是这个标题,也誓死捍卫您们念“bi”的权利。但是让媒体、学校为了您的一己 .. (2015-11-12 16:21)

地名有的是取谐音或是美化两种:小时候只知道“彩下",长大以后才看到很多写‘彩霞’,本人自己理解为美化,还有记得以前”中学保安科主任张东乙“(我们习惯叫东乙生)周末步行回彩下村经过我们村时遇见打招呼”东乙生您要彩下呀?记得有几次他都要纠正:是‘落(下)’,我个人认为这也是美化,下跟上似乎是同等交流,而‘入’感觉像是“入山面”,其实我们也知道彩下并不山面,用“入”并不适合他们,只是我们平常习惯了“入彩下”过上龙”过金溪“上上官”下(落)下割“而已。
还有包括我们叫惯了“陂子”“彩子”“广东田”书写都是“陂里”“寨里”“公田”,个人也理解为美化,这样也许真的更和谐。

以上均属个人理解范围,如有不适,请勿拍砖。看你蛮喜欢考证的,俺理解有误的地方希望你能找出其历史由来,还原真实,也能让我认识更全面。


认真做事,坦荡做人!
离线poss

只看该作者 27楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:未知IP
回 客家游子 的帖子
客家游子:地名有的是取谐音或是美化两种:小时候只知道“彩下",长大以后才看到很多写‘彩霞’,本人自己理解为美化,还有记得以前”中学保安科主任张东乙“(我们习惯叫东乙生)周末步行回彩下村经过我们村时遇见打招呼”东乙生您要入彩下呀?记得有几次他都要纠正:是‘落(下)’, .. (2015-11-13 14:19)

客家人的的出入上下与相对地理位置有关联,包括溪流方向,山谷地形内外,环境高低等。东溪水流从大溪经官陂、霞葛、太平,最终达诏安入海口。霞葛人会说”上官陂、上大溪、落太平“就是按水势而言。”入秀篆、入彩霞、入小元中、出诏安”则是相对于山谷地形内外而言。相对平的地势习惯用”过“,如:过南陂、过洋崬”,“霞葛圩上天堂”属于地势高低用法。还有一种就是地方级别的如:上市政府、上省城“。官陂霞葛人去广州称为”落广州“,而秀篆人称为”上广州“这就是标准不同,霞葛官陂以地域定义,秀篆人用“上广州”是因为与饶平客交流较多,饶平客去广州用'上".,意为上省城。

1条评分
客家游子 鲜花 +1 有意思 2015-11-13
离线仨仁行

只看该作者 28楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:福建省福州市 铁通
回 poss 的帖子
poss:客家人的的出入上下与相对地理位置有关联,包括溪流方向,山谷地形内外,环境高低等。东溪水流从大溪经官陂、霞葛、太平,最终达诏安入海口。霞葛人会说”上官陂、上大溪、落太平“就是按水势而言。”入秀篆、入彩霞、入小元中、出诏安”则是相对于山谷地形内外而言。相对平的地 .. (2015-11-13 15:02)

我也是这么理解的。比如你人在官陂(上官和霞葛为参照);那就说上上官下(落)霞葛,如果你人在大溪你却不可能说上上官和上霞葛,如果非得那样说也可以本地人习惯知道就好,叫人追究考证也没意义。如果用"去"和“到”字代表上、下、出、入、过...就更适合,也就是官方文字叫法的重要性和权威。


离线苏区学习

只看该作者 29楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:福建省厦门市 电信
回 客家游子 的帖子
客家游子:地名有的是取谐音或是美化两种:小时候只知道“彩下",长大以后才看到很多写‘彩霞’,本人自己理解为美化,还有记得以前”中学保安科主任张东乙“(我们习惯叫东乙生)周末步行回彩下村经过我们村时遇见打招呼”东乙生您要入彩下呀?记得有几次他都要纠正:是‘落(下)’, ..(2015-11-13 14:19)嬀/color]

送鲜花的钱都不够。
治好农村两条腿,决定未来十年出路!!
       一是打击基层腐败,二是扶持基础教育!!!



富强民主文明和谐,自由平等公正法治,爱国敬业诚信友善
离线苏区学习

只看该作者 30楼 发表于: 2015-11-13 , 来自:福建省厦门市 电信
回 poss 的帖子
poss:客家人的的出入上下与相对地理位置有关联,包括溪流方向,山谷地形内外,环境高低等。东溪水流从大溪经官陂、霞葛、太平,最终达诏安入海口。霞葛人会说”上官陂、上大溪、落太平“就是按水势而言。”入秀篆、入彩霞、入小元中、出诏安”则是相对于山谷地形内外而言。相对平的地 ..(2015-11-13 15:02)嬀/color]

比较牛逼的词有:过台湾,下南洋!
治好农村两条腿,决定未来十年出路!!
       一是打击基层腐败,二是扶持基础教育!!!



富强民主文明和谐,自由平等公正法治,爱国敬业诚信友善
离线政通人康

只看该作者 31楼 发表于: 2015-11-14 , 来自:未知IP
汕头有个地方叫“礐石”,汉语字典里“礐”的拼音是què,但是汕头本地人都念“礐”为“角”音。以前问路假如你说“礐què”石怎么走?没人听懂你说什么地方!假如你说“角”石怎么走?本地人马上就会指导你怎么走!后来国家地名委员会尊重当地群众的愿望和各方意见,最终同意了该读音。
1条评分
普斯眼镜 鲜花 +1 - 2015-11-14
离线锋范

只看该作者 32楼 发表于: 2015-11-16 , 来自:未知IP
地名,地名,地方名称还是随乡入俗遵从当地民众意愿为妥,其实也是尊重当地地方文化特色的一种方式!

就象客家人赶集,有人称“斗圩”,有人称“斗坪”;有官陂人称番石榴为“翻李子”,有大溪人称“翻辣帕”。
离线淮阳居士

只看该作者 33楼 发表于: 2015-11-16 , 来自:福建省漳州市 厦门大学(漳州校区)
回 明堂 的帖子
明堂:百度编辑马上改,你也可以改,哈哈。 不好意思,我已创造了一个百度词条  官陂 佛子山,还有地图呢[表情] ....... (2015-11-13 07:14)

听过台湾意识、台独意识,首次听到“官B意识”,听起来好牛B的感觉哦,能否诠释一下?
离线锋范

只看该作者 34楼 发表于: 2015-11-16 , 来自:未知IP
链接一个中国语言文字委员会模拟制作的宋代人的真实发音.大伙听听看,感觉是不是有曾俺客家话的腔调
http://video.weibo.com/show?fid=1034:1a1e866ef791dad4c802ce18fa25518c
离线无奈伤

只看该作者 35楼 发表于: 2016-05-13 , 来自:未知IP
闭门造字?“官陂”应是外者称本地为之 也可能是清政府的语言入侵政策故称谓,原本地人大都自称为诏安为“澳”!“澳”原意应是 “后,七闽之极,后来有之的意思。”澳客称谓 本人认为由此而来!
再说过普通话吧!解放后才叫普通话的 是后编的 添加一词一意只会更加完整普通话;就普通话前身明清的官话与现在现行的普通话也是天差地别!
  言外:说河洛话方言的称官陂 为“呱彼(一音)”我个人理解的“陂”意,出于陂塘,别于一般陂塘,应为一种水利行式 ;有坝别于坝,活水 水满能过 侧要有水渠引水 。宴塞塘 客称为塘。单纯阻水拦洪的 客称为坝。“陂”应与当地特有的“水底桥”是一种特有水利建筑形式!

内容来自手机客户端

1条评分
一只鱼 鲜花 +1 - 2016-05-13
离线无为客

只看该作者 36楼 发表于: 2016-05-17 , 来自:未知IP
  我认为必须尊重历史、尊重人民的原创精神,读bi为是。现在信息社会,信息通畅,建议国家词字典收纳地方原始读音应该不是问题。
快速回复
限80 字节
 
上一个 下一个